The Aphra Behn
Page
The White Mistress and the Black Slave:
Aphra Behn, Racism and the Beginnings of Novelistic Discourse
© 1995 by Ruth Nestvold
Aphra Behn's short novel Oroonoko (1688), one of the first
realistic prose narratives in English literature, contains a number of
elements that are new: the chatty narrative style; the narrative authority who
is recognizably female; and a plot which takes place in the New World, a slave
uprising in the British colony of Surinam. It should hardly be surprising
that this accumulation of "novel" elements results in ideological
contradictions in the work itself, contradictions that reflect the
inconsistency produced by changing social structures in the seventeenth
century. Particularly interesting in this respect is the relationship
between the two members of disadvantaged groups: the hero of the story, the
black male slave, and the white mistress who is his narrator.
While this narrator is sympathetic to the
plight of her hero, the novel cannot avoid participating in
the discourse of racism.(1)
Oroonoko is an example of racism in
the sense of intrinsic social inequality rather than an
individual racist document; in fact, in the eighteenth and
nineteenth centuries Oroonoko was considered an anti-slavery
novel: "The novella had been recognized as a seminal work in
the tradition of antislavery writings from the time of its
publication down to our own period."(2)
Despite the narrator's critical treatment of slavery,
Oroonoko is an exemplary text for a study of racism at the
beginning of novelistic discourse; it cannot easily be
dismissed as merely the work of a racist indivual, and as such
can be examined for more far-reaching effects of race within
culture. The goal of the proposed paper will not be to prove
whether Behn was racist or not (as numerous articles have
already done on both sides(3)), but to examine the way in which
the complex relationship of race and gender informs this early
prose narrative, as well as the criticism surrounding it.
A number of the contradictions of Oroonoko are connected
to the elements that make it a transitional work in the
development of the novel: the combination of the courtly world
of the romance (personified ironically in a black slave), and
the new world of the contemporary reader--and the narrator.
These elements cannot be separated from race. Oroonoko is the
story of the royal slave from the point of view of the
middle-class colonial mistress: the black male protagonist can
only speak through the white female narrator. This situation
points out the simplistic nature of the women=colonized
metaphor which Laura Donaldson criticizes:
...the woman=colonized, man=colonizer metaphor lacks
any awareness of gender--or colonialism for that
matter--as a contested field, an overdetermined
sociopolitical grid whose identity points are often
contradictory. Historical colonialism demonstrates the
political as well as theoretical necessity of abandoning
the idea of women's (and men's) gender identity as fixed
and coherent. Instead ... it makes it impossible to
ignore the contradictory social positioning of white,
middle-class women as both colonized patriarchal objects
and colonizing race-privileged subjects.(4)
The attitude of the narrator in Oroonoko toward slavery is not
easy to pinpoint. She never criticizes slavery directly, but
the perspective of the victimized hero promotes a critique of
slavery nonetheless. On the one hand, the narrator insists
that she has a certain amount of authority in the colonial
society of Surinam, which would seem to imply participation in
the racist-colonialist ideology, but on the other hand,
Oroonoko is portrayed more positively than most of the
colonists. Despite her claims to social authority, it is
precisely the marginal position of the narrator as a woman in
patriarchal colonial society that lends her the authority to
speak for the hero. And although she maintains that she has
authority to save Oroonoko, she is unable to do so.
The paradoxical positioning of the narrator is reflected
in the contradictory use of pronouns.(5) When the topic is the
abuse of the slaves, the narrator refers to the colonists as
"they"; when she is speaking of the peaceful coexistence with
the Indians it is "we":
But before I give you the story of this gallant slave,
it is fit I tell you the manner of bringing them to these
new colonies; those they make use of there, not being
natives of the place: for those we live with in perfect
amity, without daring to command them...(6)
At times she even refers to "the Christians" as "they,"
implying that she does not belong in this category either.
When there is a threat to the colony, however, then the
narrator is part of the "we" of the colonists. This usage
seems to imply a "we" that consists of women and children,
those who flee when the situation gets dangerous. By allying
herself with the powerless members of society, the narrator
does not have to take on any responsibilty for the brutality
of the colonial leaders. But this only makes her own
powerlessnenss apparent, contadicting her statements about her
influential position. The main criterium of oppression in
Oroonoko is race and not gender, but the only actions open to
the female narrator are flight and speech.
The relationship between the oppressed groups in Oroonoko
is characterized by sympathy but complicated by the different
hierarchies governing behavior. The narrator is a member of
colonial society, and that is the side she takes when open
conflict breaks out. Oroonoko belongs to the soldier class of
a society in which women are little better than property. But
within the framework of the novel it is the romantic hero,
Oroonoko, who is little better than property, an aristocratic
hero of epic proportions trapped in a capitalistic plot. The
narrator mediates both world views in her text, but she does
not acknowledge Oroonoko's place in the capitalist system. It
is not only a "they" consiting of men from which the narrator
excludes herself, it is a "they" of trade, specifically of
trade with human beings.
It has been frequently noted that Oroonoko produces a
much more realistic effect than earlier prose narratives.(7) It
is not only the convincing details which contribute to
achieving this effect; it is also the contradiction between
the narrator's assumed social position and her actual
powerlessness as a character within the framework of the plot.
Oroonoko is the extraordianry hero of romance or tragedy, but
the narrator's failure to save him, her struggle against the
social apparatus, is a distinctly novelistic device. And this
struggle is ultimately concerned with constraints of race and
gender.
Oroonoko is replete with contradictions: perhaps true,
perhaps not; perhaps travel account, perhaps novel; from an
author who uses a narrator who claims to be the author--a
fictionalized author, who claims to have authority which she
obviously doesn't. The effect of these contradictions on the
reader is to create the impression of a narrative voice deeply
disturbed by the events related, and convincing us with the
divided loyalty of a narrator who is affected and affecting.
The inconsistencies in Behn's short novel are particularly
interesting in the context of how literature participates in
racist discourse; on the one hand, Oroonoko shows a resistence
to facile racial categories, but at the same time it
perpetuates categories it seems to reject. It is of particular interest
to literary history that such
contradictions as these are situated at the beginning of modern
novelistic discourse, and that they find their expression in such a
seminal work as Behn's Oroonoko.
Notes
(Pressing the "back" button will return you to the text of the essay.)
1.
On Behn's contradictory attitude towards slavery see
Moira Ferguson, Subject to Others: British Women Writers and
Colonial Slavery, 1670-1834, Chapter 2, "Oroonoko: Birth of a
Paradigm." (New York und London: Routledge, 1992): 27-49.
2. Laura Brown, "The Romance of Empire: Oroonoko and the
Trade in Slaves," in: Felicity Nussbaum und Laura Brown, eds.
The New Eighteenth Century (London: Methuen, 1987): 42.
3. For examples of attacks on Behn's presumably racist
attitude see Ros Ballaster, "New hystericism: Aphra Behn's
Oroonoko: the body, the text and the feminist critic," in:
Isobel Armstrong, ed. New Feminist Discourses: Critical Essays
on Theories and Texts (London: Routledge, 1992): 283-95; and
Charlotte Sussmann, "The Other Problem with Women:
Reproduction and Slave Culture in Aphra Behn's Oroonoko," in:
Rereading Aphra Behn: History, Theory and Criticism, Heidi
Hutner, ed. (Charlotesville: Universtiy Press of Virginia,
1993): 215.
4. Laura E. Donaldson, Decolonizing Feminisms: Race, Gender
and Empire-Building (Chapel Hill: Univ. of N.C. Pr., 1992): 6.
5. See Jacqueline Pearson, "Gender and Narrative in the
Fiction of Aphra Behn," Review of English Studies 42, 165 and
166 (1991): 188.
6. Aphra Behn, Oroonoko: Or, the Royal Slave (1688). In:
The Novels of Mrs Aphra Behn, Ernest A. Baker, ed. (Westport,
Connecticut: Greenwood Press, 1969): 1-2.
7. See for example William C. Spengemann, "The Earliest
American Novel: Aphra Behn's Oroonoko," Nineteenth Century
Fiction 38 (1983-84): 409.
Oroonoko and narrative
authority (Text of a related paper given at the University
of Munich. In German.)
Return to Aphra Behn Home Page.
For comments on this page,
please contact webmaster at lit-arts.net.
The Aphra Behn Page, winner March 1996 of the Literary
Research Award.
© 1995-2011 by Ruth
Nestvold
Other pages of mine:
Villa Diodati Workshop |
Clarion West
98 | Cutting
Edges: Or, A Web of Women | Joe's
Heartbeat in Budapest
| ECHO
Home | Academic Publications
| Fiction | Nonfiction
| Gallery
| Lit-arts.net
© Ruth Nestvold, 2011.